<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>bridge.jpn &#187; Japanese people</title>
	<atom:link href="http://blog.bridge.jpn.com/tag/japanese-people/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.bridge.jpn.com</link>
	<description>日本商品紹介ブログ(買い物代行・海外発送サービス) / Japan shopping service blog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Apr 2014 01:54:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1-RC4</generator>
		<item>
		<title>Japanese women with young faces / 童顔女性芸能人</title>
		<link>http://blog.bridge.jpn.com/2012/02/youthful-faces.html</link>
		<comments>http://blog.bridge.jpn.com/2012/02/youthful-faces.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 08:40:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Editor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized (その他)]]></category>
		<category><![CDATA[beautiful women]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese people]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.bridge.jpn.com/?p=5144</guid>
		<description><![CDATA[Its been known that Japanese women tend to look younger than their age [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Its been known that Japanese women tend to look younger than their age. I couldn&#8217;t agreed more with it, after spending years of living here, &#8220;studying&#8221; the faces of Japanese women. </p><p>My &#8220;object of study&#8221; took place in trains, supermarkets, streets, restaurants and even television. Frankly I am not sure if its the power or makeups or eating habits or the skincare efforts that Japanese women in to stay young. I haven&#8217;t got a clue, but there are in fact many young looking pregnant women, mothers with children, elderly women with few wrinkles on face, young women with flawless skin and rosy cheeks.</p>
<p>This time round, I will introduce a few famous Japanese women whom I think look way below their age.</p>
<div class="ja">
<p>日本人の女性は実年齢より若く見えると言います。私は日本に何年も暮らしていますが，正直凄く共感できます。電車の中や町中で良く女性の顔を『観察』します(私も女性なのですが)。メイク力なのか，地道なスキンケアの成果なのか，それとも食べ物のせい？ 確かに日本人の女性は若々しく見えます。日本に住み続ければ，いつの日か私も若々しく見えるようなるのでしょうか？（￣∀￣；）</p>
<p>今日は実年齢より若く見える日本の有名人を紹介したいと思います。</p>
</div>
<div class="section sep_botdot">
<p><span class="highlight">1: Aoi yu (Age 27 -Actress, model) / 蒼井優 (27歳 -女優，モデル) </span>
<br />Doesn&#8217;t Aoi yu look like a secondary school student? Most of the time, I was even wondering if she is wearing any makeups at all on national TV. It might sounds scary(?), I had a feeling that perhaps she never will age. </p>
<p class="jatxt">★　中学生？ と思えるほど若々しい蒼井優さんです。彼女をテレビで見ると，いつもほぼノーメイクのように感じます。彼女は人懐っこい顔が特徴ですが，ずっと少女のままのように若々しいですね (老化が止まちゃった?)。</p>
<p><span class="highlight">2: Miyazaki aoi (Age 27 -Actress) / 宮崎あおい (27歳 -女優)</span>
<br />A face that is highly exposed in CM, dramas and movies. Many might think that Miyazaki aoi is still single because of her baby-face. Actually she was married, but got divorced only recently.</p>
<p class="jatxt">★ CM・ドラマや映画で大活躍の宮崎あおいさんです。とても子供っぽい顔が特徴ですが，実はもう結婚して，つい最近離婚までしてしまいました。</p>
<p><img src="http://blog.bridge.jpn.com/wp-content/uploads/2012/02/youthful-looks1.jpg" alt="幼い顔" title="Famous baby face Japanese actress" width="489" height="321" /></p>
</div><!--/section-->
<div class="section sep_botdot">
<p><span class="highlight">3: Ueto aya (Age 27 -Actress,singer,model) / 上戸彩 (27才 -女優，歌手，モデル)</span>
<br />Ueto aya is known as the &#8220;Queen of CM&#8221; since she appeared in many CM. Her pure and innocent looks could be a big factor to her popularity. She looks very fresh for a 27 years old.</p>
<p class="jatxt">★ CM女王の上戸彩さんです。清純なイメージが人気な秘密なんじゃないかと思います。27歳とは思えない爽やかさですね。</p>
<p><span class="highlight">4: Ishihara satomi (Age 26 -Actress)  / 石原さとみ　(26歳 -女優)</span>
<br />Although Ishihara satomi looks very young, she had owned a big name in the entertainment, acting in many important in dramas. She has beautiful skin and full lips.
</p>
<p class="jatxt">★ 若いながらも，実力派女優No.1と言われる石原さとみさんです。綺麗な肌とプックリとした唇が特徴です。</p>
<p><img src="http://blog.bridge.jpn.com/wp-content/uploads/2012/02/youthful-looks2.jpg" alt="幼い顔" title="Famous baby face Japanese actress" width="489" height="321" /></p>
</div><!--/section-->
<div class="section sep_botdot">
<p><span class="highlight">5: Inoue mao (Age 27 -Actress) / 井上真央 (25歳 -女優)</span>
<br />Inoue mao was made famous after appearing as the lead actress for dram &#8220;Boys over Flowers&#8221; (base on manga). Doesn&#8217;t she look cute?</p>
<p class="jatxt">★ 大人気の『花より男子』というドラマで，すっかり有名になった井上真央さん。可愛いですね♪</p>
<p><span class="highlight">6: Fukada kyouko (Age 30 -Actress, singer, talent)  / 深田恭子 (30歳 -女優,歌手、タレント)</span>
<br />Despite the fact that Fukada kyouko&#8217;s  face is simply flawless and wrinkle-free. How could that be for a 30 years old?</p>
<p class="jatxt">★ 深キョンの愛称で親しまれる深田恭子さん。30歳なのに顔には全く皺が見えません。どういうことだろう？ 羨ましい～</p>
<p><img src="http://blog.bridge.jpn.com/wp-content/uploads/2012/02/youthful-looks3.jpg" alt="幼い顔" title="Famous baby face Japanese actress" width="489" height="321"  /></p>
</div><!--/section-->
<div class="section">
<p><span class="highlight">7: Adachi yumi (Age 31 -Actress,talent)  / 安達祐実 (31歳 -女優、タレント)</span>
<br />Adachi yumi first made her appearance as a child star. It was said that her face stayed the same from childhood. But don&#8217;t be surprised that she was divorced with a child.</p>
<p class="jatxt">★ 童顔の代表，安達祐美さん。『子役時代から、顔が変わっていない』と言われます。こう見えても、彼女は一児の母なんですよ。離婚しちゃいましたが。</p>
<p><span class="highlight">8: Asada mao (Age 21 Figure skater) / 浅田真央 (21歳 フィギュアスケート選手)</span>
<br />From age 15, Asada Mao, a figure skater has been representing Japan in many competitions. She was known as the &#8220;fairy on ice&#8221; from her lovely performance on ice and voted as &#8220;most favourite sports woman&#8221; in Japan. </p>
<p class="jatxt">★ 15歳の時から，フィギュアスケート日本代表として活躍している浅田真央さんです。その可愛くて可憐な演技から『氷の妖精』と言われます。オリコンによる「好きなスポーツ選手ランキング」の女性部門で，一位に選ばれました。</p>
<p><img src="http://blog.bridge.jpn.com/wp-content/uploads/2012/02/youthful-looks4.jpg" alt="幼い顔" title="Famous baby face Japanese actress / athlete" width="489" height="321" 　/></p>
</div><!--/section-->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.bridge.jpn.com/2012/02/youthful-faces.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The meticulous Japanese / 細かい日本人</title>
		<link>http://blog.bridge.jpn.com/2011/12/small-details.html</link>
		<comments>http://blog.bridge.jpn.com/2011/12/small-details.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 02:05:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Editor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized (その他)]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese culture]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese people]]></category>
		<category><![CDATA[life style]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.bridge.jpn.com/?p=1812</guid>
		<description><![CDATA[signboards 看板]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Road constructions are forever ongoing somewhere in the city of Tokyo.
<br />Usually, a signboard, warning passer-by about the construction work at 100m ahead will be placed from 100m away. (Somehow, the everything systematic Japanese had me wondering if they did measure the distance just to ensure it is precisely 100m).</p>
<p>After walking for another 50m, another signboard pops up again, this time warning about the 50m ahead work. (Wow, the signboards have different distance indications!  So how many signboards must be made to support various distance indications?)</p>
<p>And this is not the end. Just when you get near enough to the site, two signboards this time in bright orange pops up again. One warns you of the work ahead and the other cautions you about the narrow road width due to the road construction.</p>
<p>That&#8217;s really very kind and methodical though&#8230;</p>
<div class="ja">
<p>東京の道は常に工事中のような気がします。</p>
<p>通行人に注意を促すために，『100m先』という工事中の看板が100メートル前に設置されています(几帳面な日本人はきっと丁寧に測ったんだろう）。 
<br />そこからしばらく５０メートルを歩くと，また工事中の看板が設置されています。今度は『50m先』という看板でした。(まさか！『工事中』の看板を距離毎に何個も作らなきゃいけない?)</p>
<p>これで終わりではありません。工事現場のちょうど手前には黄色の目立つ看板が設置されています。一つ目は『工事中』という表示ですが、もうひとつは道の幅が工事により狭くなっているという注意書きの看板です。(見ればわかるんですが・・・)</p>
<p>日本人は本当に几帳面ですね。それに他人のことを考え過ぎなほどと考えていて、優しいなあと思います。</p>
</div>

<p>100m away from the site</p>
<p class="jatxt">工事現場の100メートル手前
<br /><img src="http://blog.bridge.jpn.com/wp-content/uploads/2011/12/wip1.jpg" alt="wip signboard" title="WIP" width="250" height="332"  /></p>

<p>50m away from the site</p>
<p class="jatxt">工事現場の50メートル手前
<br /><img src="http://blog.bridge.jpn.com/wp-content/uploads/2011/12/wip2.jpg" alt="wip signboard" title="WIP" width="250" height="333" class="alignnone size-full wp-image-1845" /></p>

<p>Just before the site</p>
<p class="jatxt">工事現場のちょうど手前
<br /><img src="http://blog.bridge.jpn.com/wp-content/uploads/2011/12/wip3.jpg" alt="wip signboard" title="WIP" width="250" height="333"  /></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.bridge.jpn.com/2011/12/small-details.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
