海外在住の方のために、日本の商品の購入をサポートします (海外転送、商品購入代行など)

Single Post: Friends get together / 友達との再開

Friends get together / 友達との再開

Yesterday’s foul weather finally gave way to a bright warm sunny day today. Such fine day gives an urge to go out to enjoy the good weather. I visited the home of a friend whom I had not seen for ages.

Come to think of it, visiting someone’s home in japan is a very rare chance for me and especially its someone that I haven’t been seeing for years. I must have gotten too excited and all I could remember was that I was talking, eating and drinking non-stop. I had a whale of a time.

The home is very cozy. On top of the furniture and layout, in my opinion, a bit of decorations here and there certainly does the additional work. I must say I have no idea when it comes to home decorations. I thought I have no sense and so, I couldn’t be bothered with it. But obviously, you don’t need to be an expert for some minor transformations. All it takes is a bit of imaginations, a bit of effort and a few playful touches. I picked up a few items that I thought seems interesting.

昨日一日中降り続いた雨が止み、今日はすっかり晴れて暖かくなり、まさにお出掛け日和です。今日は、ここ何年もずっと会っていなかった友達の家に遊びに行ってきました。

日本人の家に遊びに行くことはめったにないので、昨夜からとてもワクワクしていました。そして今日、友達の家で実際に沢山食べたり喋ったり飲んだりと、とても楽しかったです。その家は、素敵な飾りが沢山あって居心地が良く、とても快適で楽しい一日を過ごすことができ、友達に感謝です。

おかげで、この週末はすっかり充電ができて、また頑張るパワーを貰いましたヾ(^▽^)ノ

Some decorations on the door to greet you to start your morning with before heading off to work.

★ ドアでの飾りが可愛くて、暖かい気持ちになります。

Didn’t know that the combination of dry flowers, twigs and small little decorations can turn into something creative d(^o^)b.

★ この飾り物、ドライフラワーと小枝や小物の組み合わせがなかなか個性的です♪

Oh no! All I know is that this was from Germany. Don’t ask me what it is because I was too busily trying to take pictures than listened to the explanation ( ̄へ ̄|||) .And by the way, the numbers ended at 24.

★ 写真を撮ることに夢中になって、飾り物に関する話を聞き取れませんでした。
ごめんなさいm(_ _)m。 ドイツの物らしいんですが・・・。

With a few imaginations, even old plain pine cones can turn into wonders.

★ 想像力をちょっと働かせるだけで、ただの松かさがこんなに可愛く変身するんですね!

Good company, good food, good weather what other else to ask for? Moreover, I was presented with special souvenirs (rice cracker). A deserved to be mention is that the cracker come with a momiji (maple leaf)! WOW, its really beyond beyond description. Creative!

★ お土産までもらいちゃいました。 (*^-^*) なんと紅葉が入っているお煎餅です~~斬新!

Finally, I knew that maple leaves ARE EDIBLE. It just tastes like ………… leaf, that’s all (LOL). Of course, the cracker is nice.

★ 紅葉が食べられると初めて知りました(*○*)!! お煎餅の味はもちろん美味しいです!紅葉の味は…………ただの葉っぱの味ですが。。。

Posted in Uncategorized (その他) Category: Uncategorized (その他) | Tagged | コメントは受け付けていません。 | Bookmark the permalink

Comments are closed.

2011年11月
    12月 »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

Profile

ニックネーム: オリーブ

性別:女性

出身地:シンガポール

在住:日本.・東京都

日本在住歴:2005年から

Bridge-jpn(ブリッジ・ジャパン)では、海外在住の方のために、日本の商品の購入を 代行いたします。商品の海外転送サービスはもちろん、実際にお店に行ってお好みの商 品を見つける買い物代行サービスも行っております。お気軽にお問い合わせください。

Email: bjp-sales@ioss.jp

Bridge.jpn is a shopping agent in Japan. We offer Japan shopping services both online and in-store purchases for people residing overseas looking to buy Japanese products.
We also provide services to buy Ghibli museum tickets & fujiko f fujio museum tickets.

For detail about our services.