海外在住の方のために、日本の商品の購入をサポートします (海外転送、商品購入代行など)

Monthly Archives: 11月 2011

KBF mods coat / KBFボアフードモッズコート

coat

KBF boa hood mods coat /
KBF ボアフードモッズコート

coat coat

This is picked up from ZOZOTOWN, a very popular online fashion store in Japan that up to date gathers 700 over brands.

This coat is currently ranked as no.1 among all items of ZOZOTOWN in terms of sales (popularity).

A military coat that comes with a soft fluffy boa hoot and a removable liner to keep you warm. The fluffiness adds a lovely touch to the coat.

Price:
14,490yen
Color:
light khaki, dark khaki and camel

Its selling fast, so placed your order now!

SizeBody widthSleeve lengthfront heightBack height
One size only49.5817583

Size guide

ZOZOTOWNのアウターランキング売上ナンバー1の可愛いボアフードつきのミリタリー。

価格:
14,490円(税込み)
カラー:
ライトカーキ, ダークカーキ, キャメル

詳しくは, 上の画像をクリックしてください。

Posted in Japan fashion (ファッション) Category: Japan fashion (ファッション) | Tagged , | コメントは受け付けていません。 | Bookmark the permalink

otooya lunch / ランチ –大戸屋

I took lunch at one of my favourite japanese restaurant called ootoya.

Besides chinese food, Japanese food tops my list of favourite foods. Not that I had experience with so many different types of cuisines around the world, but my preference for food are those which are “light”. When I mean “light”, vegetables are a MUST, oily foods are out, all meat only dishes are out, serving must not be too big (I must admit that I am not a big-eater) and foods that are saltish is a No No.

In general, the food balance for Japanese set lunch or dinner (known as teisyoku) are very well considered. Few types of vegetables usually accompany the set with miso soup. Its important for people like me who don’t do much cooking to include a bit of intake of every kind and they make me feel healthy.

Today’s lunch set is claypot stew chicken cutlet. I must admit I am 100% satisfied. (*^o^*)/

今日のランチは、大戸屋で定番の「野菜とチキンのかあさん煮定食」を注文しました。

私は様々な料理の中で,和食と中華が一番好きです。
基本的に,野菜(性格も草食系( ̄ー ̄)ニヤ )と、さっぱりした味のものが好みです。 和食は色々な食材が入っていて、栄養のバランスがとても良く,健康に良いと思います。普段あまり自炊しない私にとって,大変ありがたいです。

写真の「野菜とチキンのかあさん煮定食」は、大戸屋のメニューの中で特に気に入っているものです。d(^o^)b 
もし皆さんが住んでいる国に大戸屋があったら、是非試してみてください。

lunch set

close up

Posted in Uncategorized (その他) Category: Uncategorized (その他) | Tagged , | コメントは受け付けていません。 | Bookmark the permalink

kawaii socks with ribbon / リボン付可愛いソックス

I could hardly resist these socks with those cute little ribbons on the outside.

It seems that its a new release and came in just 2 weeks ago. They come in pokka dots and borders in colors that represent the autumn season. The way the shop tops it up with colored tights is the in thing for this year’s fashion. I simply love this shop as it offers wide variety of bottoms (from stockings to tights to socks, etc.) catering to all sorts of budget.

If you would like to take a look closer look of the colors for this sock, you might want to take a look at their website (link shown below).

They selling at a price of 1050yen for 3 pairs.

Place your order fast because autumn items have to give way to winter items soon.

Website for the sock

tutuanna(チュチュアンナ)というインナー専門ショップの靴下を紹介します。

横に小さなリボンがついたソックスが可愛くてたまりません

お店の写真では、これをタイツと組合せたところがとてもお洒落で、私はとても気に入っています。ボーダー柄とドット柄の2種類があり、色も豊富です。

3足よりどり ¥1,050だそうです。興味のある方は以下のリンクからお店のホームページへどうぞ

サイトのリンクへ

Posted in Japan fashion (ファッション) Category: Japan fashion (ファッション) | コメントは受け付けていません。 | Bookmark the permalink

Beverage Vending Machine / 飲み物の自動販売機

I have never ceased to be amazed by the beverage vending machines of Japan. There are always a wide choice of variety ranging from sport drinks to mineral water to tea to coffee and others for one to choose from. Occasionally, there are even seasonal beverages, new types of drinks or even new flavors up for grasp. The vending machines are never left empty. The stocks are always replenished even at the most remote part of the country.

See, this vending even has a LCD display showing latest new!

Just wondering if there are other people besides me who will try to read the news?

日本に来た外国人がまず驚くのは、自動販売機の豊富さです。

特に飲み物の自動販売機はいたる所にあり、コーヒー、紅茶をはじめ、ジュースやミネラルウォーターなど品揃えも豊富で、とても便利です。それに良く管理されていて商品が切れることなどありません

写真の自動販売機にはLCDディスプレイが付いており、最新のニュースが流れています。日本の自動販売機はどこまで便利になるのでしょうか (^ ^;

beverage machine

Beverage machine

By the way, you don’t need to understand japanese to identify which are the cold drinks or which are the hot drink ones. Its differentiated by the color of the price tags where blue represents cold drink and red represents hot drinks.

beverage machine

red and blue price tags

Posted in Uncategorized (その他) Category: Uncategorized (その他) | Tagged , | コメントは受け付けていません。 | Bookmark the permalink

Rice stopper clip / 米ピタクリップ

Just as I always wonder if there is any method to make the task of washing rice easier. Problem is that the rice keeps dropping out while I am trying to dispose off the water. I tumbled upon this rice stopper in a supermarket. It certainly does solve the problem.

Hopefully the rice cooker maker won’t keep changing the shape and size of the pot. This cost 250yen (Ref: USD~3.25).

めんどうな米とぎにとても便利なアイテムです。

お釜やボールにぴったりフィットし, お米をこぼすことなく, サッと水切りができます。取り外しもとても簡単で, 米とぎ以外にもいろいろと使えます!価格は250円です。

Rice stopper clip /
米ピタクリップ

Available colors /
3色

Posted in idea products (アイデア商品) Category: idea products (アイデア商品) | Tagged | コメントは受け付けていません。 | Bookmark the permalink

Tweed Jacket (Winter) / ツイードジャケット

A jacket to keep you warm over the winter. Not only is it fashionable, its very easy to match and is suitable for both formal and causal occasions (with the right matching) .

Its selling at a special price of 6,990yen ( Ref: ~USD90) for a limited period only. It comes in 3 colors.

ツイードジャケット

お洒落で、もこもこの可愛いツイードジャケットです。カジュアルすぎず、色的にもコーディネートし易いです。今,期間限定の特別価格6,990円で売られています。

tweed jacket

tweed jacket /
ツイードジャケット

jacket colors

Available colors /
3色

Posted in Japan fashion (ファッション) Category: Japan fashion (ファッション) | Tagged , | コメントは受け付けていません。 | Bookmark the permalink

Veggies skin peeling glove / 野菜の皮むきグローブ

A knife or peeler to peel the skin of potates? Not anymore with “vegetable skin peeling glove”, an idea good designed with safety in mind. The glove became a great hit selling about 100 thousand after it was introduced. Its simple! All you need to do is scrub the glove to against the skin of the potatos and the skin will be gone in seconds!

Children can even enjoy this simple chore without your worrying that they will cut their hands.
The glove can be used for other vegetables like: carrot, ginger, tarco,yam,etc. It is selling at 1,029yen (excluding delivery cost) and it comes in pink, green, yellow and orange colors. Why not give it a try?

テレビで紹介されて、販売100万個突破の話題の野菜の皮むきグローブです。
包丁を使わずに,手にはめてこするだけ。ジャガイモやニンジン,里芋などの野菜の皮を簡単に削り取ります。何といっても,子供にも安全で安心に使えます。

グリーン,ピンク,イエロー,オレンジの4色があります。価格は1,029円(税込み)(送料別)です。

vegetable skin peeling gloves /
野菜の皮むきグローブ

Posted in idea products (アイデア商品) Category: idea products (アイデア商品) | コメントは受け付けていません。 | Bookmark the permalink

Autumn trend / この秋の流行

The latest MUST HAVE fashion for this autumn and winter in Japan — Poncho.

This was picked up because overall, it enjoys high rating and besides, it is dual usage (adds as a shawl too). The ratings were as follow:

  • 5 points => 188 persons
  • 4 points =>185 persons
  • 3 points => 55 persons
  • 2 points =>2 persons
  • 2 points =>2 persons

There are few colors to choose from. Its selling fast at a current special rate of 1,980yen.

Check out the colors and design here!

今年の秋は欠かせない一つのファションアイテム—– それはポンチョです。

こちらの商品はショールのような使い方ができ、また色も揃っているのが人気の秘密です。

詳しくはこちらのリンクへ

ポンチョ/poncho

Posted in Japan fashion (ファッション) Category: Japan fashion (ファッション) | コメントは受け付けていません。 | Bookmark the permalink

Lunch / ランチ

Today’s set lunch to combat the cold {{(>-<)}}. Tokyo is raining now.

A bowl of hot noodles(udon) + rice with toppings of fried fish, pumpkins, prawns, etc(tendon) and the Gravy is a MUST MENTIONED!

Simply~~~~~~~~ delicious!!

今日の東京は雨で寒い一日です{{(>-<)}}。

ランチは温かい小うどんが付いた天丼セットです。

体がポカポカして幸せです♪

天丼

天丼セット(1,000yen)

Posted in Uncategorized (その他) Category: Uncategorized (その他) | Tagged | コメントは受け付けていません。 | Bookmark the permalink

Top 3 beauty items (Y2010) / ベストコスメ大賞2010

To all cosmetics crazy fans out there!

@cosme, a large community site (in Japan) gathering information on beauty products, had compiled the top 3 beauty items for year 2010.

  • Mix Blush cheek Compact Powder — Jill Stuart
  • Mild Cleansing Oil — Fancyl
  • Superbalm Moisturing Gloss — Clinique

Note that reviews were computed based on number of users’ feedback and ratings base on the scale 0~7 points for all involved products.

Applicable products:- cosmetics,non medical products,make up kits,beauty supplements,beauty tools

美容の情報に関するサイトである@cosmeから、『ベストコスメ大賞2010』が発表されました。これはインターネットの口コミ数とおすすめ度を集計して選ぶもので、2010年のベストコスメとしては、次の3商品が選ばれました。

  • ミックスブラッシュ コンパクト — ジルスチュアート
  • マイルドクレンジング オイル — ファンケル
  • スーパーバーム モイスチャライジング グロス — クリニーク

対象商品:- 化粧品、医薬部外品、化粧小物、美容効果のあるサプリメント,美容器具

reference site (サイトリンク)

Posted in cosmetics & skincare (化粧品/スキンケア), popular products (人気商品) Category: cosmetics & skincare (化粧品/スキンケア), popular products (人気商品) | Tagged , | コメントは受け付けていません。 | Bookmark the permalink

2011年11月
    12月 »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

Profile

ニックネーム: オリーブ

性別:女性

出身地:シンガポール

在住:日本.・東京都

日本在住歴:2005年から

Bridge-jpn(ブリッジ・ジャパン)では、海外在住の方のために、日本の商品の購入を 代行いたします。商品の海外転送サービスはもちろん、実際にお店に行ってお好みの商 品を見つける買い物代行サービスも行っております。お気軽にお問い合わせください。

Email: bjp-sales@ioss.jp

Bridge.jpn is a shopping agent in Japan. We offer Japan shopping services both online and in-store purchases for people residing overseas looking to buy Japanese products.
We also provide services to buy Ghibli museum tickets & fujiko f fujio museum tickets.

For detail about our services.